Что не так с российским кино? Мы спросили у владельца киностудии
Что не так с российским кино? Мы спросили у владельца киностудии

Сейчас стало модно всячески хаять российское кино: времена добрых рязановских фильмов прошли, наступил мрачный век пошлых комедий и ужасного графона. И все же, так ли страшен современный российский кинематограф, как о нем говорят и справедлива ли фраза Вали из фильма К. Серебренникова «Изображая жертву» о том, что «русское кино — в ж***»

– Олеся, скажите пожалуйста, так ли всё плохо? Много ли проблем в нашем кино? Есть ли шанс с ними справиться?

Олеся Кашицына

Как мне кажется, неправильным будет считать, что наследие Дзиги Вертова, Льва Кулешова, Всеволода Пудовкина, Сергея Эйзенштейна, Михаила Ромма, Сергея Бондарчука, Андрея Тарковского, Марка Захарова, Киры Муратовой и других выдающихся режиссеров исчезло, не оставив и следа.

Для того, чтобы выяснить основные «бреши» в отечественной киноиндустрии , необходимо изучить основные проблемы, с которыми сталкиваются современные творцы. Нам необходимо понимать изнанку рынка, так как, несмотря на возвышенную миссию, кинопроизводство остается прежде всего бизнесом. Успешность любого проекта зависит от множества факторов: от наличия инвесторов до поиска профессионалов, которые смогут воплотить все идеи грамотно и качественно, не разрушив при этом изначальный замысел.

– Можно ли подробнее остановиться на основных проблемах?

Олеся Кашицына

Первое – это бюджет! Зачастую, если вы сравните русский и американский байопик, в глаза сразу же бросается разница бюджетов. Конечно, в российском прокате тоже бывают крупные блокбастеры («Легенда 17», эпопея Никиты Сергеевича Михалкова «Утомленные солнцем 2», «Время первых», « Движение вверх», «Битва за Севастополь», «Сталинград»), но, во-первых, практически все они спонсируются Министерством Культуры РФ на безвозвратной основе, что уже, попрошу заметить, создает внутреннюю цензуру фильму (и не всегда в лучшую сторону), а во-вторых, ограничивают тематическое разнообразие фильмов. Следовательно, можно увидеть уже две серьезнейшие проблемы, которые актуальны для отечественного кинематографа:

  • во многом, однобокость современных фильмов, точнее точка зрения, показанная в них,
  • жанровая ограниченность.

Фильмы о войне, комедии (зачастую со скабрезными шутками), мультики с ужасной анимацией, «переосмысление» советской классики и, может быть, фильм-биография выдающейся личность (разумеется, художественный вымысел будет предпочтительней «серой и скучной» действительности). Все это напоминает скорее творческую импотенцию, нежели чем качественную реализацию.

Поэтому массовое российское кино вряд ли сможет выйти на первый план, пока есть крупные кинокорпорации Warner Brothers, 20th Century Fox, Universal Studios, Paramount Pictures. Слишком сильна их гегемония в мире, а бюджеты- ошеломительны, как, впрочем, и сборы.

– С бюджетом всё понятно. А что идёт на втором месте?

Олеся Кашицына

Далее – проблема со сценариями. Этот вопрос я уже косвенно затронула в предыдущем абзаце. Но мы же не можем говорить только о фильмах, рассчитанных на массового зрителя. Но авторское кино на западе также встречается довольно прохладно. Конечно, нельзя сказать, что мы аутсайдеры, вовсе нет. Но все-таки слишком тяжело смотреть русские фильмы иностранному зрителю по ряду причин:

  • зачастую медленный темпо-ритм повествования,
  • культурный контекст.

Все-таки культура России достаточно сложна для понимания. Поэтому проблемы, затрагиваемые в сюжетах, могут не восприниматься европейским зрителем. Например, та же самая работа Звягинцева «Изгнание» вряд ли будет легко считана иностранцем, потому что чтобы полностью погрузиться в фильм, нужно не только знать символизм Тарковского, чтобы понять аллюзии на него в фильме, но и понимать русский менталитет, сложные отношения русского человека с религией, своеобразие женских образов. Ведь иначе страдание и жертва главной героини, Веры, останутся непонятыми и даже могут показаться глупыми.

– А помимо нашего «непонятного иностранцам менталитета», может ли сложность русского языка стать барьером в успехе качественно отечественной картины?

Олеся Кашицына

Да, это так. Сложность и экзотичность русского языка может испугать. Также из-за невозможности перевода некоторых выражений, может быть утрачен важный подтекст. Особенно это касается комедий. Как перевести «где же я буду харчеваться?» или «вот что крест животворящий делает?». Аналог такого рода фразам, с нужной стилистической составляющей и коннотацией — практически невозможно подобрать.

Но все-таки безвыходных ситуаций нет, поэтому сейчас давайте рассмотрим пути решения данной проблемы. А именно пути решения:

«Make Russian Cinematograghy great again!»

– Это отличный лозунг! Мне он нравится =) А есть ли вообще отечественные проекты, которые были успешны за рубежом?

Олеся Кашицына

Прозвучит безумно, но да! Некоторые русские проекты стали успешны за рубежом, что дает надежду молодым и не очень режиссерам, что и они смогут получить международное призвание.

– Давайте рассмотрим хорошие примеры отечественных работ, чтобы убедиться в том, что не всё так плохо.

Олеся Кашицына

Если говорить о массовом кино — то отличным режиссером кассовых блокбастеров является Тимур Бекмамбетов.

Например, его проект «Особо опасен» — стал первой работой на английском языке. Сценарий картины отличался от оригинального комикса. И успех картины было легко предвидеть. Во-первых, финансирование фильма проводила Universal Studios, во-вторых великолепный каст (Джеймс Макевой и Анджелина Джоли), что, конечно же, привлекает внимание зрителей и отличная пиар кампания, которую развернули перед прокатом.

Перед выходом фильма в начале июня 2008 года в Интернете появился видеоролик, якобы снятый в офисе камерой видеонаблюдения, в котором неизвестный офисный работник неожиданно в припадке ярости начинает ломать компьютеры, оргтехнику и столы.

За неделю ролик был просмотрен более 11 млн раз. Сюжет о популярном ролике был показан центральными российскими телеканалами в новостных программах и освещён в российских и международных СМИ. Позднее Бекмамбетов признался, что видеоролик был частью промокампании фильма специально для России. Роль клерка, громящего офис, исполнил солист группы Deльта Константин Легостаев, также написавшей песню «Опасен, но свободен» для фильма. В создании ролика участвовали компании «BPL Marketing» и «Bazelevs Production», вирусным маркетингом занималось агентство «Аффект».

И это не единственный успешный проект Бекмамбетова за рубежом! «Убрать из друзей» и «Поиск»- в какой-то степени стали развивать новый способ изображения в фильме, а именно с помощью различных приложений связи, по типу Скайпа, Ватсаппа и др.

– Олеся, а давайте перключимся на наши сериалы, какие примеры знаете вы?

Олеся Кашицына

Да, конечно, примеры есть. Очень много отечественных сериалов и мультсериалов было продано гигантской платформе под названием Netflix. Компания не избегает российский рынок и не боится экспериментов. Так что, если есть оригинальная идея и качественная реализация, то есть все шансы, что ваш проект попадет на крупную интернет-платформу. Вот некоторые отечественные сериалы, которые попали на Netflix:

Лучше, чем люди

Что не так с российским кино? Мы спросили у владельца киностудии

Именно этот сериал Netflix купил за рекордную сумму в $1 млн. и выпустил его под своим личным брендом «Netflix original». Сериал о недалёком будущем (2029г) и роботах, которые стали обыденностью в жизни людей, был переведён на 25 языков мира и вышел под названием «Better then us» (Лучше, чем мы). Возможно, сериал стал популярен из-за схожести концепции с видеоигрой Detroit.Become human, которая любима во всем мире. Поэтому не исключено, что многие поклонники игры могли захотеть посмотреть что-то похожие. Поэтому удачная идея и хороший сценарий помогли российскому сериалу стать известным.

Метод

Что не так с российским кино? Мы спросили у владельца киностудии

Раскрытие преступлений серийных маньяков почти таким же маньяком, который карает зло, совершая самосуд. Оригинальность нашего «Декстера» в том, что практически все эпизоды основаны на реальных событиях. Интересный и захватывающий сюжет с яркими сценами и жестокими преступлениями пришёлся по вкусу и иностранцам.

Маша и Медведь

Что не так с российским кино? Мы спросили у владельца киностудии

Смелая капризная Маша и заботливый добрый медведь стали любимцами во многих странах, сериал был переведён на 25 различных языков и показывается по всему миру. Netflix приобрёл мультфильм в 2015 году, а позднее обзавёлся и двумя его спин-оффами.

Олеся Кашицына

Так что, когда в очередной раз вам будут говорить, что российское кино умерло и уже никогда не встанет с колен, то просто вспомните, что у нас есть и успешные проекты, востребованные в мире. Конечно, трудно соперничать с огромными кинокорпорациями, но это не отменяет того факта, что вы можете создать качественный продукт.

В интервью принял участие следующий эксперт:

Олеся Кашицына
Что не так с российским кино? Мы спросили у владельца киностудии
владелец киностудии ТвоёКино