Всегда ли надо указывать знание иностранных языков? Если это языки — Белорусский, Украинский, Таджикский, Узбекский — надо ли указывать их? Как реально указать уровень знания языка? Стоит ли писать — что можешь читать со словарём? Как точно писать не надо?

Наши спикеры дали ответ не только на этот вопрос, но и на множество других. Ознакомьтесь со всем списком вопросов на этой странице.

Как правильно писать знание языков в резюме?

Знание языков – это почти всегда плюс. Сам по себе факт того, что человек знает второй язык, говорит о его образованности, способности к обучению и мотивации. Даже для тех вакансий, где второй язык и не понадобится, не ленитесь упомянуть о нем.

Но бывают и исключения.

  1. Если вы устраиваетесь на должность начального уровня. К избыточной квалификации работодатели относятся так же плохо, как и к недостатку опыта. Если человек со свободным знанием английского и французского устраивается в пиццерию, это вызовет вопросы о его добропорядочности и надежности.
  2. Если это языки, на которых мало кто говорит. То есть английский теоретически пригодится всем, а вот знание украинского или белорусского будет плюсом только в Украине и в Белоруссии. Российским работодателям – только если они не работают с этими регионами – такие знания не нужны. Более того, в некоторых случаях они запутают рекрутера, поэтому лучше о них промолчать.

Борис Сысоев

На самом деле очень многое зависит от вакансии и компании. Если мы ищем сотрудников на международный рынок – всегда делаем на этом акцент в вакансии, уточняя грейд владения языком. У нас два направления в компании, которые работа с заказчиками из Америки, Австралии, Европы. Часто наши сотрудники получают фитбек, технические задания и примечания от заказчиков на различных языках. Соответственно, под эти направления HR-специалисты «must have» ищут и обращают внимание на владение языками, причем не только возможность переписки, но и чтение\понимание профильной литературы.

Советую всегда указывать в резюме востребованные языки (англ, испанский, итальянский, французский), указывая уровень. Хуже точно не будет, единственное, что вас может ожидать, это то, что компании, работающие только на российском рынке, просто пропустят пункт о языках.

Марина Степихова

В резюме указываются все языки, с которыми знаком соискатель, в том числе родной. Наряду с наименованием языка нужно указать уровень владения. Существуют разные шкалы, позволяющие оценить уровень знания языка, но в рамках одного резюме важно придерживаться одной из них, презентуя все языки. Например, существует следующая градация: родной, профессиональный, продвинутый, средний, начальный.

Стоит ли писать – что можешь читать со словарём? На мой взгляд, даже о начальном знании иностранного языка стоит сообщить в резюме. Возможно, сотруднику придётся для себя переводить с английского короткие тексты, используя словари и онлайн-переводчики. Кроме того, специалиста с базовыми знаниями проще направить на курсы, его быстрее обучить, чем человека, не владеющего даже азами. Категорически не рекомендую завышать уровень владения, ведь HR-специалист в любой момент может устроить новичку проверку.

Светлана Белодед

Указывайте все языки, которыми владеете уверенно, тем более, если в вакансии есть такой запрос. Если вы знаете язык на уровне «могу скопировать текст в гугл-переводчик» это скорее утяжелит резюме и произведет впечатление, что вам нечем больше гордиться.

Ольга Гриценко

Если компания работает с иностранными компаниями или иностранцами, посылает учиться за рубеж, необходимо чтение специальной литературы на иностранном языке , то указывать стоит.

Всегда ли надо указывать знание языков? Нет. Если компания работате только на территории России и не использует иностранную литературу, знание иностранных языков сотрудников скорее всего ее не будет интересовать. Но галочку поставить можно. Если такая графа есть. Язык в школе все учили.

Надо ли указывать языки стран СНГ — Белорусский, Украинский, Таджикский и др? Тут от специализации компании зависит.

Как реально указать уровень знания? Если компании нужен специалист со знание иностранного языка, она устроит тест на собеседовании и проверит уровень знания. Для понимания своего уровня знания можно пройти бесплатный тест во многих языковых школах.

Стоит ли писать — что можешь читать со словарём? Нет. Сейчас гугл переводчик, переведет все без словаря в один клик.

Владимир Чубакин